Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Albanès - Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAlbanès

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...
Text
Enviat per Candy24
Idioma orígen: Italià

Dopo freddy non pensavo di poter stare con un altro albanese,ma tu mi hai sorpresa,sei diverso dagli altri,forse da tutti quelli che ho conosciuto..mi dai quello di cui ho bisogno,sei dolce,sei carino e sento davvero di essere importante per te...spero di non deluderti..ti voglio bene

Títol
Më pas Fredi nuk mendova që mund të rrija me një...
Traducció
Albanès

Traduït per Arselida
Idioma destí: Albanès

Pas Fredit nuk mendova që mund të lidhesha me një shqiptar tjetër, por ti më ke habitur, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej me të vërtetë që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë
Darrera validació o edició per liria - 7 Desembre 2009 01:27





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Desembre 2009 17:47

liria
Nombre de missatges: 210
Përshëndetje Bamberbi,
në lidhje me këtë përkthim ke votuar se mund të rregullohet paksa,
ka mundësi ta editosh apo ta përcaktosh ku duhet të bëhet përmirësimi?
Flm.

CC: bamberbi

6 Desembre 2009 22:36

bamberbi
Nombre de missatges: 159
PAS Fredit nuk mendova që mund të LIDHESHA me një shqiptar tjetër, por ti më ke HABITUR, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej ME TË VËRTETË që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë


stare con un altro /eshte mënyre për te thene lidhur me nje tjeter

7 Desembre 2009 01:26

liria
Nombre de missatges: 210
Faleminderit shumë Bamberbi,
me të vërtetë kështu tingëllon më bukur

CC: bamberbi