Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Италиански-Албански - Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиАлбански

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...
Текст
Предоставено от Candy24
Език, от който се превежда: Италиански

Dopo freddy non pensavo di poter stare con un altro albanese,ma tu mi hai sorpresa,sei diverso dagli altri,forse da tutti quelli che ho conosciuto..mi dai quello di cui ho bisogno,sei dolce,sei carino e sento davvero di essere importante per te...spero di non deluderti..ti voglio bene

Заглавие
Më pas Fredi nuk mendova që mund të rrija me një...
Превод
Албански

Преведено от Arselida
Желан език: Албански

Pas Fredit nuk mendova që mund të lidhesha me një shqiptar tjetër, por ti më ke habitur, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej me të vërtetë që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë
За последен път се одобри от liria - 7 Декември 2009 01:27





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Декември 2009 17:47

liria
Общо мнения: 210
Përshëndetje Bamberbi,
në lidhje me këtë përkthim ke votuar se mund të rregullohet paksa,
ka mundësi ta editosh apo ta përcaktosh ku duhet të bëhet përmirësimi?
Flm.

CC: bamberbi

6 Декември 2009 22:36

bamberbi
Общо мнения: 159
PAS Fredit nuk mendova që mund të LIDHESHA me një shqiptar tjetër, por ti më ke HABITUR, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej ME TË VËRTETË që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë


stare con un altro /eshte mënyre për te thene lidhur me nje tjeter

7 Декември 2009 01:26

liria
Общо мнения: 210
Faleminderit shumë Bamberbi,
me të vërtetë kështu tingëllon më bukur

CC: bamberbi