Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Italien-Albanais - Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: ItalienAlbanais

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Dopo freddy non pensavo di poter stare con un...
Texte
Proposé par Candy24
Langue de départ: Italien

Dopo freddy non pensavo di poter stare con un altro albanese,ma tu mi hai sorpresa,sei diverso dagli altri,forse da tutti quelli che ho conosciuto..mi dai quello di cui ho bisogno,sei dolce,sei carino e sento davvero di essere importante per te...spero di non deluderti..ti voglio bene

Titre
Më pas Fredi nuk mendova që mund të rrija me një...
Traduction
Albanais

Traduit par Arselida
Langue d'arrivée: Albanais

Pas Fredit nuk mendova që mund të lidhesha me një shqiptar tjetër, por ti më ke habitur, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej me të vërtetë që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë
Dernière édition ou validation par liria - 7 Décembre 2009 01:27





Derniers messages

Auteur
Message

6 Décembre 2009 17:47

liria
Nombre de messages: 210
Përshëndetje Bamberbi,
në lidhje me këtë përkthim ke votuar se mund të rregullohet paksa,
ka mundësi ta editosh apo ta përcaktosh ku duhet të bëhet përmirësimi?
Flm.

CC: bamberbi

6 Décembre 2009 22:36

bamberbi
Nombre de messages: 159
PAS Fredit nuk mendova që mund të LIDHESHA me një shqiptar tjetër, por ti më ke HABITUR, je ndryshe nga të tjerët, ndoshta nga të gjithë që kam njohur...më jep atë që kam nevojë, je i ëmbël, je i dashur dhe e ndjej ME TË VËRTETË që jam e rëndësishme për ty...shpresoj që mos të zhgënjej...të dua shumë


stare con un altro /eshte mënyre për te thene lidhur me nje tjeter

7 Décembre 2009 01:26

liria
Nombre de messages: 210
Faleminderit shumë Bamberbi,
me të vërtetë kështu tingëllon më bukur

CC: bamberbi