Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Turc - Ya o değil de dayı...

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcCastellà

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Ya o değil de dayı...
Text a traduir
Enviat per tania elena
Idioma orígen: Turc

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Notes sobre la traducció
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
Darrera edició per Bamsa - 24 Març 2010 00:54





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Març 2010 13:52

tania elena
Nombre de missatges: 23
please, I will to know if my request translation is write in Turkish or What? Because I dont receive answer and a persons wrote to me that the words dont match with turkish or this is a dialecto or what? maybe is turkish with Abhazian a language from a place independent from Georgia, thanks very much, Tania Elena

23 Març 2010 14:01

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks Tania Elena

Hi Turkish experts

Is this correct Turkish

CC: Sunnybebek cheesecake

23 Març 2010 23:26

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi Bamsa, yes this is Turkish but written really wrong. It should be: "Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de ..."

"aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak" really doesn't make sense at all Maybe we should cut the sentence from here.

24 Març 2010 00:49

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Thanks cheesecake

I will correct it and remove the part that doesn't make sence

8 Abril 2010 17:26

tania elena
Nombre de missatges: 23
hola a todos, yo quisiera saber porque no he recibido la traduccion anterior corregida por bamsa, gracias por cualquier informacion

8 Abril 2010 18:44

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hola Tania,

Si no has recibido la traducción es porque aún no se ha conectado ningún miembro que sepa los dos idiomas. Quizás sería más fácil si pidieras una traducción al inglés primero.