Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Turco - Ya o değil de dayı...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoSpagnolo

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Ya o değil de dayı...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da tania elena
Lingua originale: Turco

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Note sulla traduzione
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
Ultima modifica di Bamsa - 24 Marzo 2010 00:54





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

23 Marzo 2010 13:52

tania elena
Numero di messaggi: 23
please, I will to know if my request translation is write in Turkish or What? Because I dont receive answer and a persons wrote to me that the words dont match with turkish or this is a dialecto or what? maybe is turkish with Abhazian a language from a place independent from Georgia, thanks very much, Tania Elena

23 Marzo 2010 14:01

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Thanks Tania Elena

Hi Turkish experts

Is this correct Turkish

CC: Sunnybebek cheesecake

23 Marzo 2010 23:26

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi Bamsa, yes this is Turkish but written really wrong. It should be: "Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de ..."

"aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak" really doesn't make sense at all Maybe we should cut the sentence from here.

24 Marzo 2010 00:49

Bamsa
Numero di messaggi: 1524
Thanks cheesecake

I will correct it and remove the part that doesn't make sence

8 Aprile 2010 17:26

tania elena
Numero di messaggi: 23
hola a todos, yo quisiera saber porque no he recibido la traduccion anterior corregida por bamsa, gracias por cualquier informacion

8 Aprile 2010 18:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hola Tania,

Si no has recibido la traducción es porque aún no se ha conectado ningún miembro que sepa los dos idiomas. Quizás sería más fácil si pidieras una traducción al inglés primero.