Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Turcă - Ya o deÄŸil de dayı...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăSpaniolă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Ya o değil de dayı...
Text de tradus
Înscris de tania elena
Limba sursă: Turcă

Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de
Observaţii despre traducere
Before edit:
ya o değilde day cumartesi napacam ben yaa gitmek dağil öyle böyle birşekil gigilir de aharş işi patlama pattlak
Editat ultima dată de către Bamsa - 24 Martie 2010 00:54





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Martie 2010 13:52

tania elena
Numărul mesajelor scrise: 23
please, I will to know if my request translation is write in Turkish or What? Because I dont receive answer and a persons wrote to me that the words dont match with turkish or this is a dialecto or what? maybe is turkish with Abhazian a language from a place independent from Georgia, thanks very much, Tania Elena

23 Martie 2010 14:01

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks Tania Elena

Hi Turkish experts

Is this correct Turkish

CC: Sunnybebek cheesecake

23 Martie 2010 23:26

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Hi Bamsa, yes this is Turkish but written really wrong. It should be: "Ya o değil de dayı cumartesi ne yapacağım ben yaa gitmek değil öyle böyle bir şekil gidilir de ..."

"aharÅŸ iÅŸi patlama pattlak" really doesn't make sense at all Maybe we should cut the sentence from here.

24 Martie 2010 00:49

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
Thanks cheesecake

I will correct it and remove the part that doesn't make sence

8 Aprilie 2010 17:26

tania elena
Numărul mesajelor scrise: 23
hola a todos, yo quisiera saber porque no he recibido la traduccion anterior corregida por bamsa, gracias por cualquier informacion

8 Aprilie 2010 18:44

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hola Tania,

Si no has recibido la traducción es porque aún no se ha conectado ningún miembro que sepa los dos idiomas. Quizás sería más fácil si pidieras una traducción al inglés primero.