Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Serbi - treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Text a traduir
Enviat per
bh.metalic
Idioma orígen: Serbi
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
26 Abril 2010 09:35
Darrer missatge
Autor
Missatge
26 Abril 2010 11:22
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Hi dear experts in Serbian!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
Cinderella
26 Abril 2010 14:21
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Yes there is F. If you need a bridge, I'll pm you
26 Abril 2010 15:32
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Thanks RC!
I thought an infinitive was used, this is why I asked, as infinitives are not considered conjugated.
I submitted this text to the google translator, and it gave :
"to sell certain batch of material"
26 Abril 2010 15:44
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
I'm afraid it is infinitive F.
"We should sell certain batch of material"
26 Abril 2010 15:52
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
In English, then, it would appear as "To be sold"
Well, if it is for posting an announcement in an English newspaper, or on some English auction website and/or so on, we'll leave this one be translated. (you can do it, maybe?)
26 Abril 2010 16:14
Roller-Coaster
Nombre de missatges: 930
Done