Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Serbo - treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
bh.metalic
Lingua originale: Serbo
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
26 Aprile 2010 09:35
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
26 Aprile 2010 11:22
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Hi dear experts in Serbian!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
Cinderella
26 Aprile 2010 14:21
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Yes there is F. If you need a bridge, I'll pm you
26 Aprile 2010 15:32
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks RC!
I thought an infinitive was used, this is why I asked, as infinitives are not considered conjugated.
I submitted this text to the google translator, and it gave :
"to sell certain batch of material"
26 Aprile 2010 15:44
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
I'm afraid it is infinitive F.
"We should sell certain batch of material"
26 Aprile 2010 15:52
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
In English, then, it would appear as "To be sold"
Well, if it is for posting an announcement in an English newspaper, or on some English auction website and/or so on, we'll leave this one be translated. (you can do it, maybe?)
26 Aprile 2010 16:14
Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
Done