Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texte d'origine - Serbe - treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Etat courant
Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
Texte à traduire
Proposé par
bh.metalic
Langue de départ: Serbe
treba da prodamo izvjesne kolićine materijla
26 Avril 2010 09:35
Derniers messages
Auteur
Message
26 Avril 2010 11:22
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi dear experts in Serbian!
Is there a conjugated verb in this text?
Thanks a lot!
CC:
maki_sindja
Roller-Coaster
Cinderella
26 Avril 2010 14:21
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Yes there is F. If you need a bridge, I'll pm you
26 Avril 2010 15:32
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks RC!
I thought an infinitive was used, this is why I asked, as infinitives are not considered conjugated.
I submitted this text to the google translator, and it gave :
"to sell certain batch of material"
26 Avril 2010 15:44
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
I'm afraid it is infinitive F.
"We should sell certain batch of material"
26 Avril 2010 15:52
Francky5591
Nombre de messages: 12396
In English, then, it would appear as "To be sold"
Well, if it is for posting an announcement in an English newspaper, or on some English auction website and/or so on, we'll leave this one be translated. (you can do it, maybe?)
26 Avril 2010 16:14
Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Done