Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Bosni-Danès - medi limun hajvane...pijto alija ljubavi nemoj...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: BosniDanès

Categoria Carta / E-mail - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
medi limun hajvane...pijto alija ljubavi nemoj...
Text
Enviat per jih160876
Idioma orígen: Bosni

medi limun hajvane...pijto

alija ljubavi nemoj zaboravit has date u subotu.

svadba nam je 25 jula sve je sredjeno samo nam ti falis

hajmo sad svi kad bi bio bjelo dugme mala bi se zakopcala ume hejjjj

Títol
Honning og citron...
Traducció
Danès

Traduït per Bamsa
Idioma destí: Danès

Honning og citron, laban... drik det!
Alija, min elskede, glem ikke frokostaftalen på lørdag.
Vores bryllup er den 25 juli. Alt er arrangeret, det eneste som mangler er dig.
Vi er alle sammen: Hvis jeg var en hvid knap, ville pigen forelske sig i mig, hej.
Notes sobre la traducció
Bro og forklaring fra maki:
"Honey and lemon, hajvan... drink it!
Alija, my love, don't forget the lunch date on Saturday.
Our wedding is on the 25th July. Everything is arranged, the only thing missing is you.
All together now: 'If I were a white button, the chick would button up with me. Heeey!"

Button up with me - this is a word game, he wanted to say 'fall in love with me' but he used 'button up' because of the white button.

Hajvan - I didn't transalate it because I couldn't find the right word, it is a person who behaves wildly. (laban?)

Alija - male name
Darrera validació o edició per gamine - 20 Setembre 2010 01:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Setembre 2010 23:55

gamine
Nombre de missatges: 4611
Hej Ernst. BRAVO, godt klaret.
Jeg ville måske rette en enkelt ting: "Alle er sammen nu" til "Vi er alle sammen"; Synes det lyder mere flydende. Men du bestemmer.

20 Setembre 2010 01:00

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
Hej Lene.. "Vi er alle sammen" lyder meget bedre end "alle er sammen nu" så her retter jeg med det samme

20 Setembre 2010 01:22

gamine
Nombre de missatges: 4611
SÃ¥ er den godkendt. Fint klaret.