Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Bosnisch-Dänisch - medi limun hajvane...pijto alija ljubavi nemoj...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: BosnischDänisch

Kategorie Brief / Email - Computer / Internet

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
medi limun hajvane...pijto alija ljubavi nemoj...
Text
Übermittelt von jih160876
Herkunftssprache: Bosnisch

medi limun hajvane...pijto

alija ljubavi nemoj zaboravit has date u subotu.

svadba nam je 25 jula sve je sredjeno samo nam ti falis

hajmo sad svi kad bi bio bjelo dugme mala bi se zakopcala ume hejjjj

Titel
Honning og citron...
Übersetzung
Dänisch

Übersetzt von Bamsa
Zielsprache: Dänisch

Honning og citron, laban... drik det!
Alija, min elskede, glem ikke frokostaftalen på lørdag.
Vores bryllup er den 25 juli. Alt er arrangeret, det eneste som mangler er dig.
Vi er alle sammen: Hvis jeg var en hvid knap, ville pigen forelske sig i mig, hej.
Bemerkungen zur Übersetzung
Bro og forklaring fra maki:
"Honey and lemon, hajvan... drink it!
Alija, my love, don't forget the lunch date on Saturday.
Our wedding is on the 25th July. Everything is arranged, the only thing missing is you.
All together now: 'If I were a white button, the chick would button up with me. Heeey!"

Button up with me - this is a word game, he wanted to say 'fall in love with me' but he used 'button up' because of the white button.

Hajvan - I didn't transalate it because I couldn't find the right word, it is a person who behaves wildly. (laban?)

Alija - male name
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von gamine - 20 September 2010 01:21





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

19 September 2010 23:55

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
Hej Ernst. BRAVO, godt klaret.
Jeg ville måske rette en enkelt ting: "Alle er sammen nu" til "Vi er alle sammen"; Synes det lyder mere flydende. Men du bestemmer.

20 September 2010 01:00

Bamsa
Anzahl der Beiträge: 1524
Hej Lene.. "Vi er alle sammen" lyder meget bedre end "alle er sammen nu" så her retter jeg med det samme

20 September 2010 01:22

gamine
Anzahl der Beiträge: 4611
SÃ¥ er den godkendt. Fint klaret.