Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Romanès - Who shines white light and wants to show How...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsRomanès

Títol
Who shines white light and wants to show How...
Text
Enviat per ramona antal
Idioma orígen: Anglès

Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
And she`s buying a stairway to heaven.
"In a tree by the brook there`s a song bird who sings."

Títol
Care străluceşte cu lumină albă şi vrea să arate Cum...
Traducció
Romanès

Traduït per Ionut Andrei
Idioma destí: Romanès

Care străluceşte cu lumină albă şi vrea să arate
Cum totul încă se preface în aur.
Şi dacă asculţi foarte atent,
Vei auzi în sfârşit cântecul.
Când toţi sunt unul şi unul e tot,
Să fii o piatră şi să nu te rostogoleşti.
Şi îşi cumpără o scară către rai.
"Într-un copac, lângă pârâu, este o pasăre care cântă."
Notes sobre la traducció
"To be a rock and not to roll" - poate fi şi o aluzie la genul muzical rock&roll = să rămâi doar "rock", nu şi "roll".
Darrera validació o edició per Freya - 6 Juliol 2010 10:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Juliol 2010 09:28

Freya
Nombre de missatges: 1910
Bună!

Aceste versuri sunt de fapt în continuarea celor de mai jos, traduse tot de tine.

'And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show ...'

Primul vers trebuie modificat puţin.


3 Juliol 2010 10:24

Freya
Nombre de missatges: 1910
Am făcut eu câteva modificări, dar s-ar mai putea găsi îmbunătăţiri la traducere în timpul votării.

6 Juliol 2010 09:04

Burduf
Nombre de missatges: 238
nu te rostogoleÅŸti

nu se rostogoleÅŸte