Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Αγγλικά-Ρουμανικά - Who shines white light and wants to show How...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΑγγλικάΡουμανικά

τίτλος
Who shines white light and wants to show How...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από ramona antal
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά

Who shines white light and wants to show
How everything still turns to gold.
And if you listen very hard
The tune will come to you at last.
When all are one and one is all
To be a rock and not to roll.
And she`s buying a stairway to heaven.
"In a tree by the brook there`s a song bird who sings."

τίτλος
Care străluceşte cu lumină albă şi vrea să arate Cum...
Μετάφραση
Ρουμανικά

Μεταφράστηκε από Ionut Andrei
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά

Care străluceşte cu lumină albă şi vrea să arate
Cum totul încă se preface în aur.
Şi dacă asculţi foarte atent,
Vei auzi în sfârşit cântecul.
Când toţi sunt unul şi unul e tot,
Să fii o piatră şi să nu te rostogoleşti.
Şi îşi cumpără o scară către rai.
"Într-un copac, lângă pârâu, este o pasăre care cântă."
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
"To be a rock and not to roll" - poate fi şi o aluzie la genul muzical rock&roll = să rămâi doar "rock", nu şi "roll".
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Freya - 6 Ιούλιος 2010 10:42





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

3 Ιούλιος 2010 09:28

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Bună!

Aceste versuri sunt de fapt în continuarea celor de mai jos, traduse tot de tine.

'And as we wind on down the road
Our shadows taller than our soul
There walks a lady we all know
Who shines white light and wants to show ...'

Primul vers trebuie modificat puţin.


3 Ιούλιος 2010 10:24

Freya
Αριθμός μηνυμάτων: 1910
Am făcut eu câteva modificări, dar s-ar mai putea găsi îmbunătăţiri la traducere în timpul votării.

6 Ιούλιος 2010 09:04

Burduf
Αριθμός μηνυμάτων: 238
nu te rostogoleÅŸti

nu se rostogoleÅŸte