Traducció - Xinès simplificat-Anglès - æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!Estat actual Traducció
Categoria Xat - Amor / Amistat La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!! | | Idioma orígen: Xinès simplificat
æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!! |
|
| Damn you, Pangde! You talk too much! | | Idioma destí: Anglès
Damn you, Pangde! You talk too much! | | The beginning æ» is short for "该æ»çš„" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult. è¯å’‹ (huà zÇŽ) is very colloquial, this must come from a chat message or such. |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 13 Octubre 2010 14:34
Darrer missatge | | | | | 11 Octubre 2010 14:48 | | | Hi davidauz,
What does "Pangde" mean? | | | 11 Octubre 2010 15:50 | | | "Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name | | | 11 Octubre 2010 17:26 | | | If so, I think we should invert the line into:
"Damn you, Pangde!" | | | 12 Octubre 2010 03:37 | | | As it pleases you the most! | | | 13 Octubre 2010 14:08 | | | Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours. CC: pluiepoco | | | 13 Octubre 2010 14:13 | | | | | | 13 Octubre 2010 14:33 | | | Thank you, I'll accept it then. |
|
|