Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Supaprastinta kinų-Anglų - 死庞德你话咋那么多!!!!!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Supaprastinta kinųAnglųPrancūzų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
死庞德你话咋那么多!!!!!
Tekstas
Pateikta karl7
Originalo kalba: Supaprastinta kinų

死庞德你话咋那么多!!!!!

Pavadinimas
Damn you, Pangde! You talk too much!
Vertimas
Anglų

Išvertė davidauz
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Damn you, Pangde! You talk too much!
Pastabos apie vertimą
The beginning 死 is short for "该死的" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult.
话咋 (huàzǎ) is very colloquial, this must come from a chat message or such.
Validated by lilian canale - 13 spalis 2010 14:34





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 spalis 2010 14:48

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi davidauz,

What does "Pangde" mean?

11 spalis 2010 15:50

davidauz
Žinučių kiekis: 3
"Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name

11 spalis 2010 17:26

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
If so, I think we should invert the line into:

"Damn you, Pangde!"

12 spalis 2010 03:37

davidauz
Žinučių kiekis: 3
As it pleases you the most!

13 spalis 2010 14:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours.

CC: pluiepoco

13 spalis 2010 14:13

pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
very good translation!

13 spalis 2010 14:33

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Thank you, I'll accept it then.