Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Κινέζικα απλοποιημένα-Αγγλικά - 死庞德你话咋那么多!!!!!

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Κινέζικα απλοποιημέναΑγγλικάΓαλλικά

Κατηγορία Chat - Αγάπη/Φιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
死庞德你话咋那么多!!!!!
Κείμενο
Υποβλήθηκε από karl7
Γλώσσα πηγής: Κινέζικα απλοποιημένα

死庞德你话咋那么多!!!!!

τίτλος
Damn you, Pangde! You talk too much!
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από davidauz
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Damn you, Pangde! You talk too much!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The beginning 死 is short for "该死的" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult.
话咋 (huàzǎ) is very colloquial, this must come from a chat message or such.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 13 Οκτώβριος 2010 14:34





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Οκτώβριος 2010 14:48

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi davidauz,

What does "Pangde" mean?

11 Οκτώβριος 2010 15:50

davidauz
Αριθμός μηνυμάτων: 3
"Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name

11 Οκτώβριος 2010 17:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
If so, I think we should invert the line into:

"Damn you, Pangde!"

12 Οκτώβριος 2010 03:37

davidauz
Αριθμός μηνυμάτων: 3
As it pleases you the most!

13 Οκτώβριος 2010 14:08

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours.

CC: pluiepoco

13 Οκτώβριος 2010 14:13

pluiepoco
Αριθμός μηνυμάτων: 1263
very good translation!

13 Οκτώβριος 2010 14:33

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thank you, I'll accept it then.