ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 中国語簡体字-英語 - æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 愛 / 友情
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
テキスト
karl7
様が投稿しました
原稿の言語: 中国語簡体字
æ»åºžå¾·ä½ è¯å’‹é‚£ä¹ˆå¤š!!!!!
タイトル
Damn you, Pangde! You talk too much!
翻訳
英語
davidauz
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Damn you, Pangde! You talk too much!
翻訳についてのコメント
The beginning æ» is short for "该æ»çš„" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult.
è¯å’‹ (huà zÇŽ) is very colloquial, this must come from a chat message or such.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2010年 10月 13日 14:34
最新記事
投稿者
投稿1
2010年 10月 11日 14:48
lilian canale
投稿数: 14972
Hi davidauz,
What does "Pangde" mean?
2010年 10月 11日 15:50
davidauz
投稿数: 3
"Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name
2010年 10月 11日 17:26
lilian canale
投稿数: 14972
If so, I think we should invert the line into:
"Damn you, Pangde!"
2010年 10月 12日 03:37
davidauz
投稿数: 3
As it pleases you the most!
2010年 10月 13日 14:08
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours.
CC:
pluiepoco
2010年 10月 13日 14:13
pluiepoco
投稿数: 1263
very good translation!
2010年 10月 13日 14:33
lilian canale
投稿数: 14972
Thank you, I'll accept it then.