Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Kinesiskt einfalt-Enskt - 死庞德你话咋那么多!!!!!

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Kinesiskt einfaltEnsktFranskt

Bólkur Prát - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
死庞德你话咋那么多!!!!!
Tekstur
Framborið av karl7
Uppruna mál: Kinesiskt einfalt

死庞德你话咋那么多!!!!!

Heiti
Damn you, Pangde! You talk too much!
Umseting
Enskt

Umsett av davidauz
Ynskt mál: Enskt

Damn you, Pangde! You talk too much!
Viðmerking um umsetingina
The beginning 死 is short for "该死的" (damned, bloody, deserving to die), if between friends is not an insult.
话咋 (huàzǎ) is very colloquial, this must come from a chat message or such.
Góðkent av lilian canale - 13 Oktober 2010 14:34





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

11 Oktober 2010 14:48

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi davidauz,

What does "Pangde" mean?

11 Oktober 2010 15:50

davidauz
Tal av boðum: 3
"Pangde" has no proper meaning, in this context must be a person's name

11 Oktober 2010 17:26

lilian canale
Tal av boðum: 14972
If so, I think we should invert the line into:

"Damn you, Pangde!"

12 Oktober 2010 03:37

davidauz
Tal av boðum: 3
As it pleases you the most!

13 Oktober 2010 14:08

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Hi Pluie, could you help us here? Is this translation correct? I don't think we'll have any votes except yours.

CC: pluiepoco

13 Oktober 2010 14:13

pluiepoco
Tal av boðum: 1263
very good translation!

13 Oktober 2010 14:33

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thank you, I'll accept it then.