Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsRusAlemany

Categoria Poesia

Títol
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
Text
Enviat per antonio moretto
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
Notes sobre la traducció
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

Títol
While the warriors walk through the ...
Traducció
Anglès

Traduït per alexfatt
Idioma destí: Anglès

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
Notes sobre la traducció
get ready/prepare themselves
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Juliol 2011 20:53





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Juliol 2011 21:46

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

20 Juliol 2011 22:58

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

20 Juliol 2011 23:45

alexfatt
Nombre de missatges: 1538
Just learnt something new. Thanks