Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어러시아어독일어

분류

제목
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
본문
antonio moretto에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
이 번역물에 관한 주의사항
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

제목
While the warriors walk through the ...
번역
영어

alexfatt에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
이 번역물에 관한 주의사항
get ready/prepare themselves
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2011년 7월 20일 20:53





마지막 글

글쓴이
올리기

2011년 7월 20일 21:46

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

2011년 7월 20일 22:58

lilian canale
게시물 갯수: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

2011년 7월 20일 23:45

alexfatt
게시물 갯수: 1538
Just learnt something new. Thanks