Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisRusseAllemand

Catégorie Poésie

Titre
Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os...
Texte
Proposé par antonio moretto
Langue de départ: Portuguais brésilien

Enquanto os guerreiros caminham pelos vales, os dragões se preparam para luta!
Commentaires pour la traduction
isto é um hai-kai e gostaria que fosse traduzido!
obrigado.

Titre
While the warriors walk through the ...
Traduction
Anglais

Traduit par alexfatt
Langue d'arrivée: Anglais

While the warriors walk through the valleys, the dragons get ready for the fight!
Commentaires pour la traduction
get ready/prepare themselves
Dernière édition ou validation par lilian canale - 20 Juillet 2011 20:53





Derniers messages

Auteur
Message

20 Juillet 2011 21:46

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Hi Lilian

Just to know, what is the difference between "dale" and "valley"?

Thanks in advance

CC: lilian canale

20 Juillet 2011 22:58

lilian canale
Nombre de messages: 14972
'vale' is usually used metaphorically in expressions like: "vale of tears", just to build an image of vastness. And 'dale' is known as "valley" specially in northern England, not everywhere. I think in this line the word used should carry the exact meaning for everyone to understand.

20 Juillet 2011 23:45

alexfatt
Nombre de messages: 1538
Just learnt something new. Thanks