Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Anglès - Music Review

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsAnglès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Music Review
Text
Enviat per salimworld
Idioma orígen: Neerlandès

'A Satire on Hell' is daarvan een goed voorbeeld en een van mijn favoriete tracks. Maar wellicht is er in Iran nooit iets doorgedron- gen van The Enid, dat sluit ik niet uit, dus dit 'hineininterpretieren' is geheel voor mijn rekening.
Notes sobre la traducció
'A Satire on Hell' is name of a song.
The Enid is the name of a music band.

Títol
music review
Traducció
Anglès

Traduït per Lein
Idioma destí: Anglès

'A Satire on Hell' is a good example of this and it is one of my favourite tracks. But perhaps The Enid have never reached Iran, something which I cannot exclude, so this 'implicit interpretation' is entirely my own.
Notes sobre la traducció
'The Enid have never reached Iran': meaning their influences, their style, their music or anything they did.
'hineininterpretieren': this is actually a German word, meaning the interpretation is based on what is implied or read between the lines or imagined, not on what is actually said. It can also mean 'misinterpretation' for those reasons.
Darrera validació o edició per Lein - 14 Setembre 2011 18:03





Darrer missatge

Autor
Missatge

6 Setembre 2011 15:14

Lein
Nombre de missatges: 3389
Could one of the German experts have a look at my translation / interpretation / explanation of 'hineininterpretieren' please? (And if you have an opinion on the rest of the translation, that would be even better )
Thanks!

CC: italo07 nevena-77

11 Setembre 2011 23:16

italo07
Nombre de missatges: 1474
Have a look here, I hope it'll help you
But your explenation is ok