Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Romanès-Francès - Este vorba despre articularea deficitară
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Este vorba despre articularea deficitară
Text
Enviat per
iepurica
Idioma orígen: Romanès
Este vorba despre articularea deficitară si ineficientă a celor două surse, despre problemele apărute la interfaţa acestora
Títol
Il s'agit de l'articulation déficitaire
Traducció
Francès
Traduït per
valkiri
Idioma destí: Francès
Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.
Darrera validació o edició per
Francky5591
- 13 Febrer 2007 15:00
Darrer missatge
Autor
Missatge
13 Febrer 2007 14:25
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
"si ineficientă "? didn't translate? Walkyri?
13 Febrer 2007 14:55
valkiri
Nombre de missatges: 39
Je m'excuse, j'ai été trop vite...
"si ineficientă" = "ET INEFFICIENTE"
13 Febrer 2007 15:01
valkiri
Nombre de missatges: 39
Titre Il s'agit de l'articulation déficitaire
Traduction
Français
Traduit par valkiri Langue d'arrivée: Français
Il s'agit de l'articulation déficitaire et inefficiente des deux sources, des problèmes survenus sur leur interface.