Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Japonès - o amor seria um estado de espírito???não.uma...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerAnglèsAlemanyÀrabJaponèsfrisó

Títol
o amor seria um estado de espírito???não.uma...
Text
Enviat per marry
Idioma orígen: Portuguès brasiler

o amor seria um estado de espírito???não uma doença

Títol
愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。
Traducció
Japonès

Traduït per ミハイル
Idioma destí: Japonès

愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。

Notes sobre la traducció
Esta expressão é usado por mulheres.
Darrera validació o edició per Polar Bear - 8 Setembre 2007 13:40





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Abril 2007 00:13

jeferson
Nombre de missatges: 1
は彼らが私の。言うことを重要でない! 決して神は私が私のもどって来る多くよい事と私はq決して私自分自身をvc。忘れていないことを私が忘れていれば私があなたに決して…示さなかったところにない! 私は愛する