Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Brasilianportugali-Japani - o amor seria um estado de espírito???não.uma...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BrasilianportugaliEnglantiSaksaArabiaJapaniFriisi

Otsikko
o amor seria um estado de espírito???não.uma...
Teksti
Lähettäjä marry
Alkuperäinen kieli: Brasilianportugali

o amor seria um estado de espírito???não uma doença

Otsikko
愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。
Käännös
Japani

Kääntäjä ミハイル
Kohdekieli: Japani

愛って精神状態ですよね???病気じゃないわ。

Huomioita käännöksestä
Esta expressão é usado por mulheres.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Polar Bear - 8 Syyskuu 2007 13:40





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Huhtikuu 2007 00:13

jeferson
Viestien lukumäärä: 1
は彼らが私の。言うことを重要でない! 決して神は私が私のもどって来る多くよい事と私はq決して私自分自身をvc。忘れていないことを私が忘れていれば私があなたに決して…示さなかったところにない! 私は愛する