Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Anglès - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecAnglèsPortuguès brasiler

Categoria Xat - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Text
Enviat per chrysso91
Idioma orígen: Grec

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Notes sobre la traducció
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Títol
Are you ok?
Traducció
Anglès

Traduït per chrysso91
Idioma destí: Anglès

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Notes sobre la traducció
walking around = rambling
Darrera validació o edició per kafetzou - 25 Agost 2007 21:31