Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Texte
Proposé par chrysso91
Langue de départ: Grec

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Commentaires pour la traduction
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titre
Are you ok?
Traduction
Anglais

Traduit par chrysso91
Langue d'arrivée: Anglais

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Commentaires pour la traduction
walking around = rambling
Dernière édition ou validation par kafetzou - 25 Août 2007 21:31