Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KreikkaEnglantiBrasilianportugali

Kategoria Chatti - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Teksti
Lähettäjä chrysso91
Alkuperäinen kieli: Kreikka

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Huomioita käännöksestä
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Otsikko
Are you ok?
Käännös
Englanti

Kääntäjä chrysso91
Kohdekieli: Englanti

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Huomioita käännöksestä
walking around = rambling
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 25 Elokuu 2007 21:31