Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqisht-Anglisht - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GreqishtAnglishtPortugjeze braziliane

Kategori Chat - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Tekst
Prezantuar nga chrysso91
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Vërejtje rreth përkthimit
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titull
Are you ok?
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga chrysso91
Përkthe në: Anglisht

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Vërejtje rreth përkthimit
walking around = rambling
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 25 Gusht 2007 21:31