Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Английский - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийАнглийскийПортугальский (Бразилия)

Категория Чат - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Tекст
Добавлено chrysso91
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Комментарии для переводчика
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Статус
Are you ok?
Перевод
Английский

Перевод сделан chrysso91
Язык, на который нужно перевести: Английский

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Комментарии для переводчика
walking around = rambling
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 25 Август 2007 21:31