Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Angla - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaAnglaBrazil-portugala

Kategorio Babili - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Teksto
Submetigx per chrysso91
Font-lingvo: Greka

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Rimarkoj pri la traduko
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titolo
Are you ok?
Traduko
Angla

Tradukita per chrysso91
Cel-lingvo: Angla

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Rimarkoj pri la traduko
walking around = rambling
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 25 Aŭgusto 2007 21:31