Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-영어 - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어영어브라질 포르투갈어

분류 채팅 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
본문
chrysso91에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
이 번역물에 관한 주의사항
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

제목
Are you ok?
번역
영어

chrysso91에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
이 번역물에 관한 주의사항
walking around = rambling
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 25일 21:31