Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglésPortugués brasileño

Categoría Chat - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Texto
Propuesto por chrysso91
Idioma de origen: Griego

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Nota acerca de la traducción
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Título
Are you ok?
Traducción
Inglés

Traducido por chrysso91
Idioma de destino: Inglés

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Nota acerca de la traducción
walking around = rambling
Última validación o corrección por kafetzou - 25 Agosto 2007 21:31