Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Engels - Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Chat - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Είσαι καλά? Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι
Tekst
Opgestuurd door chrysso91
Uitgangs-taal: Grieks

Είσαι καλά?
Δεν μου λες, γυρεύω ένα τραγούδι παλιό που λέει - "Σ' έχω δει πολλές φορές να τριγυρνάς, στο λαβύρινθο της πόλης σαν χαμένος, το σακάκι σου στον ώμο να κρατάς" ξέρεις ποιος το τραγουδάει; Και το όνομα της μουσικής; Ευχαριστό πολύ.
Ο πόνος πέρασε;
Φιλάκια
Details voor de vertaling
Bom dia!
O que está escrito acima, foi em grego, mas pelo que fiquei sabendo, eles traduzem a letra para escrever, devido ao teclado convencional não reconhecer as letras do alfabeto grego.

Editor's note: I edited the translation using the Greek alphabet

Titel
Are you ok?
Vertaling
Engels

Vertaald door chrysso91
Doel-taal: Engels

Are you ok?
Can you tell me, I'm looking for an old song which says - "I've seen you many times walking around, in the city's labyrinth as though you're lost, holding your jacket on your shoulder" do you know who sings it? And the name of the music? Thank you very much.
Is the pain away?
Kisses
Details voor de vertaling
walking around = rambling
Laatst goedgekeurd of bewerkt door kafetzou - 25 augustus 2007 21:31