Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Italià - tizia sconosciuta

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsItalià

Categoria Discurs

Títol
tizia sconosciuta
Text
Enviat per Rob_87
Idioma orígen: Anglès

i'd go on and on, but I'd like to get an answer from you.. You should check out my "space" on this other site, I'm always on over there:
spacegirl "dot­" friendbender "­dot" com (replace "­dot" with a period, tagged isn't letting full links through for some reason).

My username is sweetchickadee­. Then maybe we could chat sometime! you know what they say.. looks captures the eyes, but personality wins over the heart.. haha..

Títol
tizia sconosciuta
Traducció
Italià

Traduït per akemy2
Idioma destí: Italià

andrei avanti all'infinito, ma mi piacerebbe ricevere una risposta da te....Potresti provare a collegarti sul mio "my space" su quest altro indirizzo web, puoi trovarmi sempre qui: spacegirl "punto" friendbender "punto" com (sostituisci la parola punto con un punto grafico, altrimenti non so perchè ma non lascia passare tutto il collegamento).
il mio username è sweetchickadee. potremmo chattare qualche volta! sai quello che si dice....gli sguardi catturano gli occhi, ma la personalità conquista il cuore....haha....
Notes sobre la traducció
Ho avuto qualche difficoltà con la parola tagged...ne comprendo il significato ma non sapevo come renderlo....se qualcuno ha da offrire una versione migliore, ben venga!
Darrera validació o edició per Xini - 21 Setembre 2007 17:16