Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Italijanski - tizia sconosciuta

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiItalijanski

Kategorija Govor

Natpis
tizia sconosciuta
Tekst
Podnet od Rob_87
Izvorni jezik: Engleski

i'd go on and on, but I'd like to get an answer from you.. You should check out my "space" on this other site, I'm always on over there:
spacegirl "dot­" friendbender "­dot" com (replace "­dot" with a period, tagged isn't letting full links through for some reason).

My username is sweetchickadee­. Then maybe we could chat sometime! you know what they say.. looks captures the eyes, but personality wins over the heart.. haha..

Natpis
tizia sconosciuta
Prevod
Italijanski

Preveo akemy2
Željeni jezik: Italijanski

andrei avanti all'infinito, ma mi piacerebbe ricevere una risposta da te....Potresti provare a collegarti sul mio "my space" su quest altro indirizzo web, puoi trovarmi sempre qui: spacegirl "punto" friendbender "punto" com (sostituisci la parola punto con un punto grafico, altrimenti non so perchè ma non lascia passare tutto il collegamento).
il mio username è sweetchickadee. potremmo chattare qualche volta! sai quello che si dice....gli sguardi catturano gli occhi, ma la personalità conquista il cuore....haha....
Napomene o prevodu
Ho avuto qualche difficoltà con la parola tagged...ne comprendo il significato ma non sapevo come renderlo....se qualcuno ha da offrire una versione migliore, ben venga!
Poslednja provera i obrada od Xini - 21 Septembar 2007 17:16