Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Suec-Portuguès brasiler - Anika förlÃ¥t ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: SuecPortuguès brasilerCastellà

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
Anika förlåt ...
Text
Enviat per casper tavernello
Idioma orígen: Suec

Heeeej!
Anika förlåt att jag inte har tagit kontakt med dig men jag har haft mycket att göra och nu har vi skit mycket prov innan lovet. Men jag vill täffa dig igen och du är skit söt puusss och kramm jag ska försöka kontakta dig såfort jag kan
Notes sobre la traducció
es una conversacion o mail

Títol
Ooooooi!
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per casper tavernello
Idioma destí: Portuguès brasiler

Ooooooi!
Anika. Perdão por não ter entrado em contato com você, mas eu tenho tido muito a fazer e agora nós temos muitas provas antes do feriado. Mas eu quero encontrar com você de novo e você é muito doce beeeeijjo e abraço vou procurar entrar em contato com você o mais breve possível.
Notes sobre la traducció
doce/meiga/fofa...
Darrera validació o edició per Angelus - 23 Novembre 2007 04:44





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Novembre 2007 16:09

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Angelus, a pontuação sempre segue como na original.
Se falta nessa, faltará na tradução.

CC: Angelus

23 Novembre 2007 19:13

Angelus
Nombre de missatges: 1227
Vou me lembrar disso da próxima vez