Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 瑞典语-巴西葡萄牙语 - Anika förlÃ¥t ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 瑞典语巴西葡萄牙语西班牙语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
Anika förlåt ...
正文
提交 casper tavernello
源语言: 瑞典语

Heeeej!
Anika förlåt att jag inte har tagit kontakt med dig men jag har haft mycket att göra och nu har vi skit mycket prov innan lovet. Men jag vill täffa dig igen och du är skit söt puusss och kramm jag ska försöka kontakta dig såfort jag kan
给这篇翻译加备注
es una conversacion o mail

标题
Ooooooi!
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 casper tavernello
目的语言: 巴西葡萄牙语

Ooooooi!
Anika. Perdão por não ter entrado em contato com você, mas eu tenho tido muito a fazer e agora nós temos muitas provas antes do feriado. Mas eu quero encontrar com você de novo e você é muito doce beeeeijjo e abraço vou procurar entrar em contato com você o mais breve possível.
给这篇翻译加备注
doce/meiga/fofa...
Angelus认可或编辑 - 2007年 十一月 23日 04:44





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 23日 16:09

casper tavernello
文章总计: 5057
Angelus, a pontuação sempre segue como na original.
Se falta nessa, faltará na tradução.

CC: Angelus

2007年 十一月 23日 19:13

Angelus
文章总计: 1227
Vou me lembrar disso da próxima vez