Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Esperanto-Inglés - En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: EsperantoInglés

Título
En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj...
Texto
Propuesto por alireza
Idioma de origen: Esperanto

1. En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj enspezoj oni aĉetu rizon kaj distribuu egale inter Estarak-aj popoloj, de malgranda ĝis granda, de ulo ĝis ulino, ĝis ĉiu en la Nova Jara nokto povu manĝi rizon, ĉiuj bonaĵoj estu kun lia animo!
2. ejo plena de muskatsaliko.
3. Aryan-aj popoloj en urbegoj kiuj implikiĝis en la malfacila vivo kaj radringo de fumo kaj fero, transpasigasĉi tiun tagon trankvile, ridete, bele, bonodore kaj la plej homa konduto.
Nota acerca de la traducción
these sentences don't rilated to each other.

Título
On the five days of Mostaregheh
Traducción
Inglés

Traducido por goncin
Idioma de destino: Inglés

1. On the five days of Mostaregheh, one must buy rice at his own expense and distribute it equally among the people of Estarak, from the least to the greatest, men and women, until everyone in the New Year evening is able to eat rice, may all goodness be along with his soul!
2. A place plenty of willow moss.
3. In the large cities, responsible for the difficult life and a cycle of smoke and iron, the Aryan people spend that day calmly, smiling, beautifully, smelling well and behaving more humanly.
Nota acerca de la traducción
The source text (specially 4th phrase) is clumsy.
Última validación o corrección por lilian canale - 7 Abril 2008 21:10