Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Есперанто-Английски - En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЕсперантоАнглийски

Заглавие
En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj...
Текст
Предоставено от alireza
Език, от който се превежда: Есперанто

1. En Mostaragheh tagoj (kvinopaj tagoj) de ĝiaj enspezoj oni aĉetu rizon kaj distribuu egale inter Estarak-aj popoloj, de malgranda ĝis granda, de ulo ĝis ulino, ĝis ĉiu en la Nova Jara nokto povu manĝi rizon, ĉiuj bonaĵoj estu kun lia animo!
2. ejo plena de muskatsaliko.
3. Aryan-aj popoloj en urbegoj kiuj implikiĝis en la malfacila vivo kaj radringo de fumo kaj fero, transpasigasĉi tiun tagon trankvile, ridete, bele, bonodore kaj la plej homa konduto.
Забележки за превода
these sentences don't rilated to each other.

Заглавие
On the five days of Mostaregheh
Превод
Английски

Преведено от goncin
Желан език: Английски

1. On the five days of Mostaregheh, one must buy rice at his own expense and distribute it equally among the people of Estarak, from the least to the greatest, men and women, until everyone in the New Year evening is able to eat rice, may all goodness be along with his soul!
2. A place plenty of willow moss.
3. In the large cities, responsible for the difficult life and a cycle of smoke and iron, the Aryan people spend that day calmly, smiling, beautifully, smelling well and behaving more humanly.
Забележки за превода
The source text (specially 4th phrase) is clumsy.
За последен път се одобри от lilian canale - 7 Април 2008 21:10