Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Griego-Búlgaro - Îœ'αγαπάς Σ'αγαπώ Îœ'αγαπάς Σ'αγαπώ Îœ'αγαπάς
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Μ'αγαπάς Σ'αγαπώ Μ'αγαπάς Σ'αγαπώ Μ'αγαπάς
Texto
Propuesto por
vencislavaa
Idioma de origen: Griego
Μ'αγαπάς Σ'αγαπώ Μ'αγαπάς Σ'αγαπώ Μ'αγαπάς
αγαπώ αγαπώ μια πιτσιÏίκα
είναι Ï„Ïε-Ï„ÏÎλα είναι γλÏκα
ÏŒ,τι μου ÏŒ,τι μου λειπε το βÏήκα
στη μικÏή τη μικÏή την πιτσιÏίκα
Nota acerca de la traducción
M'agapas Sagapo M'agapas Sagapo M'agapas
agapw agapw mia pitsirika
einai tre einai trela einai glyka
oute mou oute mou le then dovrika
sti mikri sti mikriti pitsirika
Título
Обичаш ли ме? Обичам те !Обичаш ли ме ?Обичам те !Обичаш ли ме?
Traducción
Búlgaro
Traducido por
galka
Idioma de destino: Búlgaro
Обичаш ли ме? Обичам те! Обичаш ли ме?Обичам те!Обичаш ли ме?
обичам, обичам една хлапачка
Ñ‚Ñ Ðµ ша..., Ñ‚Ñ Ðµ шантава и Ñладка
каквото ми, каквото ми липÑваше го намерих
в малката, в малката хлапачка
Nota acerca de la traducción
ПеÑен
Тъй като текÑта не е предаден правилно иÑкам да отбележа,че Îœ'αγαπας (Обичаш ме) може да има две значениÑ,ако е запиÑан Ñ Ð²ÑŠÐ¿Ñ€Ð¾Ñителен знак Ñтава Обичаш ли ме?
Última validación o corrección por
ViaLuminosa
- 16 Abril 2008 11:09
Último mensaje
Autor
Mensaje
31 Marzo 2008 22:50
galka
Cantidad de envíos: 567
ВенциÑлава,допуÑнала Ñи грешка в точното предаване на текÑта.Ð’ предпоÑледната Ñтрофа Ñе казва:
Oti mou oti mou'lipe to vrika...
Така Ñъм и го превела,защото иначе нÑмаше ÑмиÑъл!Поздрав