| |
|
Traducción - Inglés-Hebreo - Expert assistantEstado actual Traducción
Traducciones solicitadas:
| | | Idioma de origen: Inglés
Expert assistant | Nota acerca de la traducción | It's a title, a rank. Like in this example : Peter has been promoted "Expert assistant".
|
|
| | TraducciónHebreo Traducido por fatsrir | Idioma de destino: Hebreo
עוזר למומחה |
|
Última validación o corrección por milkman - 13 Diciembre 2008 18:36
Último mensaje | | | | | 13 Diciembre 2008 08:24 | | | fatsrir,
×”×ª×¨×’×•× ×©×œ×š ×ולי × ×›×•×Ÿ - ×בל ×× ×™ מתלבטת. הרבה מהשפות ×”×חרות בחרו "עוזר מיוחד". "עוזר בכיר" ×–×” יותר executive assistant ×ו senior assistant. × ×›×•×Ÿ של"עוזר מומחה" ×ין הרבה תוקף בעברית, ×בל ×ולי "מיוחד" ×™×”×™×” בעל משמעות? ×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×—×” של"מומחיות" של העוזר יש קשר לדרגתו.
מה עוד, ×©× ×¨××” לי ×©×”×ž×•× ×— ×ž×ª×•×¨×’× ×¢×‘×•×¨ cucumis עצמו, ו××¦×œ× ×• יש experts ×©×”× "מומחי×" לשפה מסוימת. ××– ×ולי צריך ×œ× ×¡×•×ª משהו כמו "עוזר למומחה", ×× ×–×• ×›×•×•× ×ª×• של JP? | | | 13 Diciembre 2008 11:05 | | | שימי לב לעומת ×–×ת שבמוקדי תמיכה בישר×ל ×›×שר יש לך בעיה ×©×œ× × ×¤×ª×¨×” בדרגה הר××©×•× ×” ××– ×ž×¢×‘×™×¨×™× ×ת ×–×” ל"מומחה" ×ו יותר × ×›×•×Ÿ מישהו בעל × ×™×¡×™×•×Ÿ רב יותר, ×©×‘×¢×¦× × ×§×¨× ×ª×•×ž×š בכיר.
×ת צודקת, עוזר מומחה ×œ× ×ª×§×£ בעברית, ×‘× ×•×¡×£ לכך עוזר מיוחד די מפספס ×ת הפו×× ×˜×” של מומחיותו.
לדעתי עוזר בכיר מר××” על × ×™×¡×™×•×Ÿ כלשהו ומכך × ×•×‘×¢ מומחיות, ×›×™ יש לו מספיק × ×™×¡×™×•×Ÿ ×•×”×•× ×”×ª×ž×—×” במה ×©×”×•× ×¢×•×‘×“ בו.
EXPERT ASSISTANT יכול להיות קשור ספציפית לתמיכה מסוג כלשהו (× ×¤×©×™×ª, ×˜×›× ×™×ª), ול×ו ×“×•×•×§× ×œ×¢×•×–×¨ ×ž×”×‘×—×™× ×” של ×ž× ×›"ל ×ו מישהו בכיר שזקוק לעוזרי×. ×›×™ ×œ×¢×™×ª×™× ×—×‘×¨×•×ª × ×•×ª× ×•×ª ת××¨×™× ×œ×ª×¤×§×™×“×™× ×‘×ž×™×•×—×“ בשביל הלקוחות, כמו למשל בתמיכה ×˜×›× ×™×ª ×©×”× ×¦×™×’ ×‘×¢×¦× ×¢×•×–×¨ לך ×ו תומך בך, ×תה פותר ×ת הבעיה לבדך, ×”×•× ×¨×§ ×©× ×œ×¢×–×•×¨ לך ש×תה בבעיה. | | | 13 Diciembre 2008 12:04 | | | מה ש×תה כותב × ×›×•×Ÿ מ×וד ב×ופן כללי, ×בל × ×“×ž×” לי שכ×ן ×× ×—× ×• ×¢×•×¡×§×™× ×‘×¢× ×™×™×Ÿ ×¤× ×™×-קוקומוסי.
מ×חר ש×× ×™ ×œ× ×‘×˜×•×—×” למה התכוון המשורר, ×ולי פשוט × ×©×ל ×ותו?
JP - we need some context for this translation, we just can't seem to make up our mind what it refers to.
| | | 13 Diciembre 2008 17:43 | | | × ×¨××” לי ×©×”×•× ×”×ª×›×•×•×Ÿ ל"עוזר למומחה".
×–×” מן ×”×¡×ª× ×œ×¦×¨×›×™ ×”×תר.
ליברה - לך יש ×ת התו×ר "מומחה", ולדעתי ×”×›×•×•× ×” ×œ×ž× ×•×ª ×‘× ×•×¡×£ "×¢×•×–×¨×™× ×œ×ž×•×ž×—×™×" שיסייעו בהערכות וכו'.
| | | 13 Diciembre 2008 18:13 | | | ×–×” מה שחשבתי, ×בל ×œ×ž×ª×¨×’× ×•×’× ×œ×™ ×œ× ×”×™×” ברור בווד×ות. ×תה מוזמן לערוך. |
|
| |
|