Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Turco - Some Messages
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Some Messages
Texto a traducir
Propuesto por
gya24_ro
Idioma de origen: Turco
Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.
Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
Nota acerca de la traducción
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.
Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile
sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''
Última corrección por
44hazal44
- 19 Junio 2009 23:10
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Junio 2009 22:46
Sweet Dreams
Cantidad de envíos: 2202
I think the requester made a mistake and put a note ( "it's a surname" ) in the text, but it should be in the remark field, under the text.
And "and this is another message" shouldn't be there either.
19 Junio 2009 23:36
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Is the problem solved now? (I'd switch the redflag off)
19 Junio 2009 23:41
gya24_ro
Cantidad de envíos: 5
I think it's solved now.thks
19 Junio 2009 23:47
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
You're welcome!
Thanks Sweety and Hazal!