Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Francés-Italiano - Quelques messages.
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Quelques messages.
Texto
Propuesto por
gya24_ro
Idioma de origen: Francés Traducido por
turkishmiss
Je suis N*****I de Sidé, Si vous voulez me rencontrer, s'il vous plait écrivez moi : b*****@hotmail.com. J'espère vous voir;
Je suis N*****I de Sidé, mon adresse e-mail b*****@hotmail.com, j'attends.
Título
Alcuni messaggi
Traducción
Italiano
Traducido por
Ricciodimare
Idioma de destino: Italiano
Sono N*****I de Sidé, Se volete incontrarmi, per favore scrivetemi: b*****@hotmail.com. Spero di vedervi;
Sono N*****I de Sidé, il mio indirizzo e-mail b*****@hotmail.com, aspetto.
Última validación o corrección por
ali84
- 22 Junio 2009 14:04
Último mensaje
Autor
Mensaje
19 Junio 2009 22:48
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Iepurica,
Could you explain gya24_ro that her request is not correctly submitted? Apparently she wants two messages translated and placed comments in the translation field.
CC:
iepurica
19 Junio 2009 22:58
gya24_ro
Cantidad de envíos: 5
thks 4 the ,,remark''!!! i don't use a lot this site that's why i've done this mistake...forgive me pls:P
19 Junio 2009 23:04
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hazal, could you help with punctuation here?
Thanks
CC:
44hazal44
19 Junio 2009 23:16
44hazal44
Cantidad de envíos: 1148
I've done some edit and added a word which wasn't there before, because without that the meaning could be confusing for the translator.
19 Junio 2009 23:18
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Thanks Hazal, I'll release the requests.
21 Junio 2009 22:13
iepurica
Cantidad de envíos: 2102
It seems that my help was not needed in the end...
21 Junio 2009 22:53
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh...thanks, Iepurica.
I asked for your help because I thought gya24_ro didn't read English, but she managed to understand and correct her request.
CC:
iepurica
22 Junio 2009 12:18
iepurica
Cantidad de envíos: 2102
you're welcome.