Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Turco - Some Messages
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Some Messages
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
gya24_ro
Lingua originale: Turco
Ben Side'den N*****l, tanışmak isterseniz lütfen bana yazın: b*****@hotmail.com. Görüşmek dileğiyle.
Ben Side'den N*****l, e-mail adresim b*****@hotmail.com, bekliyorum.
Note sulla traduzione
N*****l it's a surname and i tried to hide the email address aswel (b*****@hotmail.com).The second part of my request is another message.
Before edit: ''ben N*****l sideden tan??ak isterseniz lütfen bana yaz?n b*****@hotmail.com görü?mek dile?ile
sideden N*****l ben b*****@hotmail.com bekliyorum''
Ultima modifica di
44hazal44
- 19 Giugno 2009 23:10
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
19 Giugno 2009 22:46
Sweet Dreams
Numero di messaggi: 2202
I think the requester made a mistake and put a note ( "it's a surname" ) in the text, but it should be in the remark field, under the text.
And "and this is another message" shouldn't be there either.
19 Giugno 2009 23:36
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Is the problem solved now? (I'd switch the redflag off)
19 Giugno 2009 23:41
gya24_ro
Numero di messaggi: 5
I think it's solved now.thks
19 Giugno 2009 23:47
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
You're welcome!
Thanks Sweety and Hazal!