Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - Yitik Düşler Figüranı
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía
Título
Yitik Düşler Figüranı
Texto
Propuesto por
payekhali
Idioma de origen: Turco
Sevdiğini başkasına uğurlamak mı daha zor, yoksa başkasından geldiğini bile bile onu karşılamak mı ?
Título
Which one
Traducción
Inglés
Traducido por
merdogan
Idioma de destino: Inglés
What is more difficult? To let go the one you love to another or to accept him back even knowing he comes from another?
Nota acerca de la traducción
him/her
he/she
Última validación o corrección por
lilian canale
- 3 Abril 2011 15:43