Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Polaco-Inglés - Być może dla Å›wiata jesteÅ› tylko czÅ‚owiekiem,...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Literatura
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem,...
Texto
Propuesto por
Angelus
Idioma de origen: Polaco
Być może dla świata jesteś tylko człowiekiem, ale dla mnie jesteś całym światem.
Título
Maybe to the world...
Traducción
Inglés
Traducido por
Angelus
Idioma de destino: Inglés
Perhaps you are just human to the world, but to me you are all the world.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 27 Junio 2011 18:43
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Junio 2011 18:07
Wrozka
Cantidad de envíos: 1
"...but to me you are the world."