Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Poloneză - creo que por mi culpa estas teniendo muchos...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăPoloneză

Titlu
creo que por mi culpa estas teniendo muchos...
Text
Înscris de borosuarez
Limba sursă: Spaniolă

creo que por mi culpa estas teniendo muchos problemas en tu vida sentimental ¿quieres que me separe de ti para que vivas mejor? no quiero que sufras ni tengas miedos.un loco que te quiere y nunca te olvida.boro.

Titlu
sądzę, że przeze mnie masz dużo...
Traducerea
Poloneză

Tradus de Olesniczanin
Limba ţintă: Poloneză

Sądzę, że przeze mnie masz dużo problemów w Swoim życiu uczuciowym. Chcesz żeby Cię zostawić, żeby żyło Ci się lepiej? Nie chcę żebyś cierpiała ani miała kłopoty. To wariactwo, że Cię kocham i nie mogę zapomnieć. Boro.
Observaţii despre traducere
"cierpiał" and "miał" if the addressee is male
Validat sau editat ultima dată de către bonta - 14 Martie 2008 21:30