Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-ポーランド語 - creo que por mi culpa estas teniendo muchos...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ポーランド語

タイトル
creo que por mi culpa estas teniendo muchos...
テキスト
borosuarez様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

creo que por mi culpa estas teniendo muchos problemas en tu vida sentimental ¿quieres que me separe de ti para que vivas mejor? no quiero que sufras ni tengas miedos.un loco que te quiere y nunca te olvida.boro.

タイトル
sądzę, że przeze mnie masz dużo...
翻訳
ポーランド語

Olesniczanin様が翻訳しました
翻訳の言語: ポーランド語

Sądzę, że przeze mnie masz dużo problemów w Swoim życiu uczuciowym. Chcesz żeby Cię zostawić, żeby żyło Ci się lepiej? Nie chcę żebyś cierpiała ani miała kłopoty. To wariactwo, że Cię kocham i nie mogę zapomnieć. Boro.
翻訳についてのコメント
"cierpiał" and "miał" if the addressee is male
最終承認・編集者 bonta - 2008年 3月 14日 21:30