| | |
| | 25 Ianuarie 2008 16:29 |
| TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi Granger21
Do you mean "I'm luck y I recognised you,..."
Also you need capital "I" all three times.
If you are ok with these suggestions, can you edit your text?
I have opened a poll as I dont speak any Turkish.
Bises
Tantine |
| | 25 Ianuarie 2008 16:32 |
| | Thanks Tantine |
| | 25 Ianuarie 2008 16:48 |
| smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | the first should be translated as: "it's so good that I know you" |
| | 26 Ianuarie 2008 09:03 |
| | 'seni iyiki tanımışım 'yanlış çevrilmiş. |
| | 26 Ianuarie 2008 20:17 |
| efozdelNumărul mesajelor scrise: 71 | I recognized you luckily,I am so happy..thank you for everything.I love you so much |
| | 27 Ianuarie 2008 10:53 |
| smyNumărul mesajelor scrise: 2481 | it is not correct to use "recognize" here, it should be "know",
maybe you can change it as "I'm lucky that I know you" |
| | 27 Ianuarie 2008 19:03 |
| simariqNumărul mesajelor scrise: 10 | |
| | 27 Ianuarie 2008 23:58 |
| TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi All,
I will edit according to your different suggestions then I'll reset the poll.
Bises
Tantine |
| | 28 Ianuarie 2008 08:26 |
| | 'seni iyiki tanımışım ','I'm lucky 'olarak çevrilmez. |
| | 28 Ianuarie 2008 21:02 |
| TantineNumărul mesajelor scrise: 2747 | Hi striatum
One of the reasons I have to call for a poll is that I don't understand the source language (in this case Turkish).
Please write your messages about the translations in the target language (in this case English), so that your comments can be taken into consideration.
Bises
Tantine |
| | 29 Ianuarie 2008 14:44 |
| powaqaNumărul mesajelor scrise: 1 | iyiki tanımışım yerine, seni tanıdığım için ÅŸanslıyım olarak çevrilmiÅŸ olması birebir doÄŸru olmadığını gösterir |